Книгоед - электронная библиотека
Авторизация:

Лёд
18+
Скачать
Оставить комментарий

Лёд

С того рокового дня, когда ее уволили с работы и обратили в вампира, жизнь Мэнди стала отстойной… в прямом смысле. После того, как ее вынудили служить наемной убийцей у совета вампиров, Мэнди нашла утешение в убийстве отморозков, которых встречала довольно часто. Все пошло наперекосяк, когда она узнала в следующей цели старого знакомого из человеческой жизни… такой сексуальный и все еще вызывающий в ней настоящие чувства. Совет ошибся. Он был не злодеем, а защитником. Мэнди отказалась убивать мужчину, наплевав на приказы.
Лед был удивлен, когда в темном переулке столкнулся с Мэнди. Симпатичная человеческая женщина превратилась в убийцу… и ее миссией был он. Но Лед тоже получил четкий приказ. Устранить женщину. Как же поступить гар-ликану, в котором борются чувство долга и желание уберечь Мэнди, к которой он когда-то испытывал чувства? Скоро Лед найдет правильное решение.


    Скачать или читать онлайн

    Понравилась
    Не понравилась
    +610

    Скачать книгу в Fb2 формате   Скачать книгу в ePub формате   Скачать книгу в PDF формате   Скачать книгу в txt формате



    Отзывы и комментарии:
    Ду-Ду
    Ду-Ду 14 апреля 2025 22:00
    Заключительная книга уже не простое фэнтази) тут уже гаргульи под прикрытием и наёмные вампиры-киллеры))) каждый автор должен отдать долг ФБР))) слабенькая малоэмоциональная и какая-то скомканная стори, явный «довесок»))) возможно, вопрос к переводу. Что сказать по итогам прочтения всей серии: фактически, читать можно только первую книгу про Дрантоса или вторую про Крэйвена. «Крейвен» почти полностью копирует предыдущую книгу, плюс-минус подинамичнее, но перевод ещё адекватен. А с третьей книги просто кровь из глаз. Даже хорошие сюжеты не спасают ситуацию. С третьей книги начинается перевод и редактура других товарищей; и это было бы смешно, если б не было так грустно((( для этих творений надо организовать музей фраз) цитаты из разных книг этой серии, то, что особо запомнилось (некоторые фразы есть ещё в моём комменте к «Криду»): «Вперёд! Сними свои грёбаные штаны и трахни меня уже наконец, сладкий!», «Он сильно ущипнул её клитор, и она жёстко кончила». И так 5 раз. Бедный клитор. Во всей этой серии автор штампует аналогичные сцены, а переводчик штампует аналогичные фразы((( все эти фразы появляются в КАЖДОЙ горячей сцены, меня просто тошнило уже в конце от этого перевода и редактуры. ЖГГ служат в армии сержантами? Почему они постоянно всем орут: «Вперёд! Сделай это!».
    «Она всё ещё обнимала его за шею своей первой рукой»… какой-то намёк, что количество рук ЖГГ превышает 2 штуки?))). Эта серия полностью испорчена переводом и редактурой, как и отдельные книги других серий этого автора. Если человек, делающий вычитку, не может разобраться, в числе прочего, с падежами, склонениями и спряжениями, может, тогда не стоит заниматься редактурой? Или можно  хотя бы в Гугле поискать варианты склонения слова «гаргулья» по падежам. Титул «милорд» не предполагает обращение на «ты», это, блин, титул в данном случае, а не дворовое погонялово!!! Непонятно, чего добивались переводчики и редактор, то ли перевести любовное фэнтази, то ли вывести на новый уровень диалоги из телесериала «Бригада». Испорченная серия. Это просто мой крик души.
    А вот лауреаты премии «лучшие цитаты из школьных сочинений»:

    Она выкрикнула его имя, переживая яркий кульминационный момент.

    «можешь набрать им по конференц-связи»…только один вопрос: она набрала им что-либо в итоге?)

    «Девушка пробормотала его имя и поддалась навстречу»
    но, может, вам понравится) хорошего чтения!

    Вам могут понравиться и эти книги:
    Обратная связь: info@knigoed.net / Чем читать книги
    Книгоед - тот, кто много читает, любит читать книги